发信人: TravisBickle (Travis), 信区: Soccer
标 题: 煤球身世原来这么传奇,苦孩子啊
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Jul 16 14:04:36 2014, 美东)
和巴萨第一个合同写在餐巾纸上,我孤陋寡闻,他原来是这么一个苦孩子。老爸钢厂工
人,煤球到青春期不发育,只有巴萨肯出钱给他打激素。根婷的俱乐部都吃屎了吧,现
在根婷人还好意思说煤球和祖国不亲。
Messi was born in the town of Rosario, which also gave birth to Che Guevara,
about 180 miles northwest of Buenos Aires. His father worked at a steel
plant outside town. As a boy he was gifted athletically, but ill. He was
diagnosed with a growth-hormone deficiency that required daily injections,
and no local team would pay for his $900-per-month treatment. So on Dec. 14,
2000, when Messi was 13, he met with a Barcelona team official. The
official soon signed him — to a contract written on a paper napkin.
On Dec. 14, 2000, Barcelona technical secretary Carles Rexach held a meeting
at the Pompeia Tennis Club to determine the future of a 13-year-old
Argentinean who had shined during a trial with the Catalan club a few months
previously.
Rexach was keen to get a deal done with Lionel Messi's father Jorge, so the
club could start pumping the youngster full of the growth hormones that
would make him a superstar. He drew up a contract on the nearest available
piece of paper, which ended up turning a regular napkin into one of the most
important sporting documents in history.
It reads:
"In Barcelona, on the 14th of December of 2000 and in the presence of Josep
Minguella and Horacio [Gaggioli], Carles Rexach, FCB technical secretary, it
commits under his responsibility and despite some views against it to sign
the player Lionel Messi, as long as we remain within the amounts agreed upon
."
--
※ 来源:·WWW 未名空间站 网址:mitbbs.com 移动:在应用商店搜索未名空间·[FROM: 162.]
Sunday, January 25, 2015
煤球身世原来这么传奇,苦孩子啊
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment